2016-03-12

3/10和訳:1日3時間、太陽の下で過ごそう!


子どもたちが自然の中で学びながら育つことがよいとされる記事がどんどん増えていますね。私にとっても、大変嬉しいニュースです。

下記の記事は、1日に最低外で3時間は過ごすよう奨励しています。

(本文から引用)
キャンベラにあるオーストラリア国立大学のイアン・モーガン教授によれば、「近視予防のために、子どもたちは1日3時間、最低1万ルクスの光源の元で過ごす必要がある」そうです。

今朝も、いつもと同じように、私たちは夜明けとともに起き、ビーチへ赴きました。

パチャとヤニは学校へ行く前に少なくとも2時間、海に浸かり、日の出を浴び、波の鼓動するエネルギーを拝みます。私は浜辺を歩いたり走ったり。あるいは、浜辺に座ってしょっぱい水の中で踊っている子どもたちを眺め、新しい一日の希望と可能性を感じながらゆっくり呼吸を繰り返します。

子どもたちは毎日濡れた髪と充電された集中力で登校します。彼らの身体と心は充たされ、脳は情報を受け取る準備ができています。

私たちはなんて幸運な場所に暮らしているのでしょう!
けれども、どこに暮らしていたとしても、外にいる時間を優先してつくる方法は必ずあるはずです。
歩いたり、走ったり、木登りしたり、ガーデニングしたり、自転車に乗ったり・・・可能性は無限なのですから。

それよりも教育システムをもっと外で学ぶことと連携させることはできないものかしら。
願わくば、もっと多くの先生たちが、自然のなかで過ごす時間が多い子どもほど、メンタル面、体力面、学力面が伸びることに気づいてくれたなら、きっと変わっていくと思うのですが・・。

(翻訳:馬場)

2016-03-10

3/10:Every Day. Three Hours. Under the Sky!

Every Day. Three Hours. Under the Sky!

It has been wonderful to notice more and more articles on the virtues of (especially) children learning and growing in nature. This great article promotes a challenge to spend at least 3 hours per day outside: 
http://www.childrenandnature.org/2016/01/22/a-clear-vision-why-children-need-to-be-taught-outdoors-and-how-to-do-it/

‘according to Ian Morgan, a researcher at the Australian National University in Canberra, “children need to spend around three hours per day under light levels of at least 10,000 lux to be protected against myopia.”'

This morning, like almost every morning, we woke at dawn and went to the beach. 

For at least 2 hours before they go to school, Pacha and Yani are immersed in the ocean, bathed in the dawn light, bowing to the pulsing energy of the waves. I walk or run along the beach. sit and watch them in their salty dance and breathe in the hope and potential of a brand new day. 

They enter the classroom every day with wet hair and full concentration. Their body and soul replete - their brains are ready to take in information. 

We are so very lucky to live where we live - but anywhere and everywhere there are ways to make sure time outside takes a priority. walking, running, climbing, gardening, cycling…the possibilities are endless.

Even better, imagine the education system incorporating more time outside to learn? Hopefully, as more teachers see the benefits in the mental, physical and academic health of the kids who spend more time in nature, things will begin to change...




2016-03-09

3/8和訳:ゴールドコースト市が世界サーフィン保護区に認定!


ヤニ、パチャ、ゴールドコースト世界サーフィン保護区ゴールドコースト支部のアンドリュー、
そしてSave the WAves代表のニック

自分が信じることに対して行動を起こすことは勇気を必要とします。
若い人たちにとってはなおさらそうでしょう。特に、ある問題に対して、意見をいったり行動を起こすといった「思い」をもつことが文化的なタブーとなっている場合には。

今日は、ゴールドコーストが世界サーフィン保護区に認定されたことの式典でした。雨の中、来賓の方々のスピーチを聞きながら、私はパチャとヤニ、そして他の子どもたちが誇らしくてなりませんでした。彼らは自分たちの愛する場所を守ることに全力を尽くしたのです。

ゴールドコーストをサーフィン保護区に、と活動する中、カルンビン通りの駐車場でアンディ・マックに会った時のことをよく覚えています。当時は、ゴールドコーストの市長をはじめ、市議会議員の激しい抵抗にあい、保護区申請は難しそうな状況でした。私自身、希望を失いかけていたのです。
それをパチャとキアーニたちによるワクワクする企画が、「やればできる!」というスピリットを思い起こさせてくれたのでした。

スナッパー・ビーチからカルンビンまで、この問題への関心を高める為に、子どもたちを中心に手作りで企画したパドリングは、結果的に大きくメディアに取り上げられることとなり、また子どもたちにとっても大きな達成感を得ることにつながりました。

これ以後、ゴールドコーストを世界サーフィン保護区にという潮流がようやく動きはじめたのです。今ではバーリ・ヘッズまでの16キロにわたる海岸線とサーフブレイクがいつでも保護されるようになりました。詳細はこちらの記事(英語)をどうぞ。
http://goldcoastworldsurfingreserve.com/paddle.html

式典には保護区認定に足を引っ張っていたような政治家たちも呼ばれ、労をねぎらわれていました。認定に尽力したコミュニティレベルでの取り組みにではなく、市議会としての決断がスポットライトを浴びているようでした。私の子どもたちは大人のやり方に大きな学びを得たことでしょう。悲しいことに、多くの人がテレビ報道で目にするのはスポットライトのほうなのです。

今回の一件で、人々は考えるでしょう。自分たちは声をあげる必要性がない、だって大きな権力をもつ政治家たちがぜんぶ手柄をもっていってしまうのだから…。

私は、子どもたちには、知らせること、人を巻き込むこと、問題に対して声をあげることはとても意義があることだ、と感じてほしい。そのことが将来、彼らに大きな影響を与えていくのですから。

気付き、約束し、行動する、いのちをケアする子どもを育てていく。これは私の親としての仕事の一部です。学校やスポーツクラブ、家族といった大きなコミュニティこそが、若者たちの考えや意見や行動を尊重し、彼らが受け継いでいく未来のために励ましてくれる場所であるのだと今回の一件で痛感しました。



Dedication plaque with surf legend and friend Wayne 'Rabbit' Bartholomew


2016-03-08

3/8:The Gold Coast World Surfing Reserve Declaration Ceremony!


Yani, Pacha, Andrew McKinnon (Gold Coast WSR and Nik Strong-Cvetich (Save the Waves)

It takes courage to stand up for what you believe in. 

Especially for young people. 

Especially when there seems to be a cultural taboo in ‘caring’ enough about things enough to have an opinion and do something about it. 

Today was the dedication ceremony for the Gold Cast World Surfing Reserve. Sitting there in the rain watching the ‘big wigs’ speak, I felt so proud of Pacha and Yani and the other kids who made an effort to protect the place they love. 
I remember meeting Andy Mac in the carpark at Currumbin Alley when hope was almost lost in getting the reserve off the ground. There was resistance from the Mayor and the local state members of Parliament and it seemed that it was almost time to give up. 

That’s when Pacha and Kiani’s idea of a paddle brought youthful enthusiasm and a 'can do' spirit back into the equation. 
Only a handful of kids ended up making the effort to paddle from Snapper to Currumbin to raise awareness of the issue, which garnered precious positive media coverage for the issue (as well as becoming a big personal achievement for everyone involved). And, it seemed, the tide for the Gold Coast World Surfing Reserve started to turn.  And now the 16 kilometres of beaches and surf breaks from the new border to Burleigh Heads are protected for all time in a World Surfing Reserve. read the story about the paddle here: http://goldcoastworldsurfingreserve.com/paddle.html)

Today, the very politicians who had tried to derail it were honoured and praised for their efforts! The wider community effort seemed to fade into the background and political spin took the spotlight. My children had a lesson in politics 101! 
And, sadly, this is probably the news that people will see on their TVs tonight. This will become the story. Everyday people will think they don’t need to raise their voice because of course the big politicians will do the right thing all on their own...

Our children need to feel it’s worth being informed, getting involved and raising their voice on the issues that will affect them in the future. Nurturing active, engaged and aware children who care is part of my job as a parent. We can only hope that the wider community; schools, sports clubs, families, do more to encourage and value young people’s thoughts, opinions and actions for the future they will inherit.   


Dedication plaque with surf legend and friend Wayne 'Rabbit' Bartholomew



2016-03-04

3/2和訳:15歳になったパチャへの手紙

私の人生を照らす光、パチャへ

私の腕の中に横たわる、生まれたてのあなた。
エクアドルの森の中でのワイルドで素晴らしい自宅出産。
私は、ただただ驚きをもってあなたを見つめていました。

長い足、大きな手に、私がこれまで見たなかでいちばん長いまつ毛!
元気で、健康で、満たされた出産は、私にとってパーフェクトでした。

出産から最初の1週間で私の身体があなたとわかちあった思いは、パチャ」 という曲になりました。あなたへのラブソングであるとともに、すべてのいのちへのラブソングでもあります。いのちたちは、誰がなんといおうと、お互いに絡み合っているのです。

だからこそ私たちは、この歌を15年間歌い続けてきましたね。
(あなたと歌うときはいつも美しいコーラスで!)

パチャ、あなたは私にたくさんのことを教えてくれたーそれらすべて紹介するのは難しいほどに!
あなたは何に集中するべきかを教えてくれた。
 「もちろん世界は大事。でも、今、ママを求めているのはわたし!」と。
あなたはスローダウンすることを教えてくれた。布おむつを洗う時間は瞑想にだってなるんだ!
あなたは忍耐を、そして、いつでも「今を生きること」を教えてくれた。

15歳は節目の数字です。
あなたは、今や若い一人の女性です。

私は、少しずつ、あなたを手放す準備をはじめています。
あなたはすでに十分自立しているし、自分の人生を設計できる聡明さも兼ね備えています。

けれども、あなたが時に私にアドバイスを求め、あなたが抱く気持ちをシェアしてくれることも、私にとってはとても大事な時間です。あなたの夢を実現させるために、できる限りのサポートをしていくことは、私にとってこの上ない歓びなのですよ。

パチャ、あなたの助けを必要とする人・もの・ことに手を差し伸べるあなたの性分が好きです。
パチャ、あなたの部屋の空気を明るくする笑顔が好きです。
パチャ、あなたの歓びをもって、自由に遊ぶあなたのスタイルが大好きです。

覚えていてください。私はあなたを信頼しています。
世界があなたを導き、あなたもその導きを受け入れると信じています。
あなたが地球の一部であることに誇りと歓びをもって、自分の物語を生きると信じています。

ありがとう、パチャ。
太陽の周りをめぐる15周目の旅、おめでとう!

(翻訳:馬場)

2016-03-02

3/2:15 circles around the sun, Pacha!

Pacha 
Light of my life. 

As a new born, lying in my arms, after a wild and wonderful birth at home in the mountains of Ecuador, I gazed at you in awe. 

Long limbs, big hands and the longest eyelashes I had ever seen. Perfectly well, perfectly healthy, perfect! 
In those first seven days, the best way I found to describe you and the feelings I had in sharing my body with you was to write a song. A love song for you and a love song for life - they are inexorably intertwined.

And so, we have been singing this song (almost always in harmony!) for 15 years. 
Pacha, you have taught me so much, in ways that are hard to describe!
You taught me to focus; 'Yes, the world is important, but here I am, NOW!’ 
You taught me to slow down - washing nappies can be a meditative process! 
You taught me patience. 
You taught me to always live in the moment. 

15 is a big number. 
You are a young woman now.
And little by little, I am learning to let you go. 
You are already so capable and clever in managing your own life, but I cherish the fact that you still ask for my advice sometimes and share how you are feeling. It’s a joy to help and support where I can in you fulfilling your dreams!
I love the way your first instinct is to help anyone/anything that needs help. I love the way your smile lights up the room. I love the way you still play with joy and abandon! 
And I trust you. I trust that the world will guide you and you will accept its guidance.  I trust you to live your own story and feel such joy and honour in being part of it. 

Thank-you Pacha. Happy 15th Journey around the Sun.