2010-08-20

8/9:和訳

ディープでスローなジレンマ~車編


昨日、私たちのオンボロ車のドアがはずれてしまいました!その時間に出かける予定がなかったことは不幸中の幸いでした。

確かにここ1ヶ月ほど、スライド式のドアは開けにくくなっていて、子どもたちはドアを使わずに窓をよじ登って車内に出入りしていました。そんなある日、駐車場で女の子から「なぜ窓から出なくてはならないの?」と尋ねられました。「ドアが少し固いからだよ」とパチャは答えました。

パチャが私にこの出来事を話してくれたとき、私は次からはこう返事したらとアドバイスしました。「あなたの生活はユニークだと思う?みんながみんな、ドアが普通に開く車を持っているわけではないのよ。F1カーのように、窓から出入りする車を持っている人は特別なのよ。」

・・とは言ったものの、私たちの車はF1仕様であるはずもなく、時速80km以上出そうとすると四苦八苦です。

実際、私たちの車に乗った子どもは、必ずといっていいほど気に入ってくれます。1983年製のトヨタ・タラゴを私たちはエミルーと呼び、彼女が坂を登るときにはみんなで応援します。「がんばって、エミルー!私たちはあなたが大好きよ!がんばって、エミルー!愛してるわ!!」と。

私の甥っ子で2歳になる息子グリフィンも喜んで「おんぼろワゴン」に乗り込みます。それほどこの車は快適なのです。サンルーフから空を見上げ、エンジンの音に消されないように大きな声て歌う。サーフボードをすべて後ろに積んでも、砂まみれの足を心配する必要なんてありません。

エミルーはこの6年、大変頼りがいのある車でした。ほとんど故障することなく、私たちを何千キロと連れていてくれたのですから。建材、植物、土、海藻、肥料、マルチ・・・、ウーンバで私たち家族がスローライフを営むために必要なものを、彼女と数え切れないほどドライブして運びました。

数年前に走行距離計が止まってしまったとき、これは「もう年をとりたくない」という彼女のサインなのかなと受け取りました。それ以来、彼女の遠出はなくなり、石油や水(私はこれらを満タンにしたことは一度もありませんでしたが)をあまりとらなくなりました。

最近、彼女は身体(車体)に何かトラブルを抱えていたのかしら?でも、これもエミルーの性格なのでしょう。決してあきらめずに、いつだって次の冒険を楽しみにしているという。

しかし、車を所有するということは、持続可能なライフスタイルを送ろうとしている私たちにとって最大の矛盾です。地球の血液ともいえる化石燃料を満タンにするのはとても心苦しいことです。

石油が流出して、ぐしゃぐしゃに汚れた鳥の映像を見ると、近年人類が選択し、それに加担してきた短絡的で身勝手な技術を使った馬鹿げた開発に対して怒りを覚えます。同時に、私もこの愚行の一部であるという深い罪の意識に捕われます。

ですから、私はできる限り運転を制限しています。週2回、学校もしくは地元の街へ、月1回、2時間かけてゴールドコーストへ。しかしそれも正解ではないのです。

世間では古い公害車を運転するのは「無責任」で、少しでも低公害の「新しい」車に代えるべきだといわれています。でも、新しい車を買うことは、さらなる温室効果ガスを生み出すことになりませんか?なぜなら車を作る過程で多くのエネルギーを消費するからです。だから私は長いこと「新しい」車を買うことを避けていました。環境に影響が少ないように・・・。みなさんはどう思いますか?

でも、私は今、行き詰まっています。別の車が「必要な」状態になってしまったからです。私が今暮らしているのは、公共の交通手段がとても限られた田舎です。ゴールドコーストに暮らす自分の家族とのコネクションは維持したい。でも古くなったエミルーは間違いなくリタイア寸前です。

私は中古車をウェブページで探しつつ、「ありえない車」(永遠にありえないのかも)、つまり地球を壊さない車を求めてしまいます。結論は、中古の小さいディーゼルカーになりました。電気自動車はオーストラリアではまだ普及していないのです。少なくともエコビレッジで有名なバイロンベイでバイオディーゼルを補給することができるし、いつか、自分でバイオディーゼルを自給することへの投資と思ったからです。

ちょっとしたスローダウンを積み重ねることで、いつの日か、私の「足を知る」ラインがシフトし、馬や自転車や自分の足で自分のすべての欲求を満たすことができる日がやって来るでしょう。

【翻訳:間宮加奈子】

2010-08-18

8/9

My Deep, Slow, car dilemma…
Yesterday the door of our old van fell off. Luckily we were not moving at the time. It had been getting harder to open the sliding door over some time. Actually the kids have been climbing in and out the windows rather than using the door for at least a month. (Once a girl in a park asked Pacha why she got out of the window and Pacha answered that the door was a bit stuck. When Pacha told me this story I said next time to say that your life is unique – just about everyone has a car with doors that open – not many people have one like a rally car where you have to go in through the windows…ha…rally car! – our car struggles to make it over 80kms per hour…).

Just about every child who has ridden in our van absolutely loves it. We call our 1983 Tarago: Emilou and we give her encouragement as she struggles up the hills (‘go Emilou – we love you – Go Emilou – we love you’). My sister’s two year old son Griffin pleads with me to ride in – ‘da bongo wagon’ because it is always so much fun – looking up through the skylight roof, singing as loud as we can to mask the noise of the engine, loading all the surfboards in the back, not worrying too much about sandy feet when we get back in…

And our ‘Emilou’ has been completely reliable over the past 6 years, taking us thousands of kilometres with almost no mechanical problems. I can’t count the many times she has been loaded to the gills with salvage building materials, or plants or soil or seaweed or manure or mulch – all the things we have used to create our slow life in Woombah.

A few years ago the odometer stopped going around – so I figure she has decided she is not getting any older, and since she is not moving anywhere she is not using any oil or water (I have never had to fill these). Lately she has had some trouble going backwards – but I figure that she is just taking on my own personality traits: never give up, always look forward to the next adventure!

But, owning a car is one of the biggest contradictions in trying to create our sustainable lifestyle. It pains me to fill her up with fossil fuel - the blood of the Earth. I see the images of oil spills and bedraggled birds and rage at the stupidity of humans in developing this shortsighted, selfish technology that modern humans have been given little choice but participate in. I feel so guilty that I am part of this insanity. I limit our driving as much as possible – around twice a week to the school or local town, once a month for a 2 hour trip to the Gold Coast – but it is still not right.

While people say it is ‘irresponsible’ to drive a polluting old car and instead should be a slightly less polluting 'new' car – I know that buying a new car means there are additional greenhouse emissions created just in the embodied energy to manufacture the car – so the longer I can avoid buying a 'new' car the less impact I have…or not?

So I am stuck. I ‘need’ another car. I live in the country where public transport is very limited and I want to keep my physical connections with my family and old Emilou is definitely ready for retirement. I look at the secondhand car web pages – but I am constantly searching for something that doesn’t seem to exist yet (and may never exist) – a car that doesn’t destroy the Earth.

My conclusion is to look for a secondhand small diesel car (used electric cars are not yet an option in Australia) – where I can at least fill up with bio-diesel in Byron Bay and at some point investigate making my own bio-diesel for fuel.

And perhaps one day I will be able to slow down enough to feel satisfied with just horseback or bicycle or my own two feet to feed this appetite to shift my horizons…

2010-08-12

8/8和訳

1カ月に一度、私とパチャとヤニは、母と妹家族を訪ねに大都市のゴールドコーストに出かけます。この「お出かけ」を利用して訪れるリサイクルショップには、ウーンバでの生活をより快適にしてくれる服や靴、建材がすべてそろっています。

今週末は大きなリサイクル市が開かれました。パチャはそこで通行人の前で躍る大道芸をすることで、もうすぐやってくる音楽キャンプの費用を稼ぐことを思いつきました。私はさほど気乗りしませんでした。なぜって、パチャがソーセージ屋さんの前でラップやディスコミュージックを流すCDプレイヤーのバッテリー代に、30ドルも支払わなければならなかったからです。しかしその後、私が見ていると、人びとは立ち止まって笑顔になり、子どもたちはパチャのダンスに加わり…、たちまち彼女の小さなカンパ箱は募金でいっぱいになったのです。

パチャが心をこめて3時間もの間踊りつづけ、笑ったり、体を揺り動かしたり、くるくる回ったり…、ついにはアスファルトで足の皮がめくれるほどでした。こうして、彼女はバッテリー代を払い、さらに音楽キャンプのために50ドルも稼いだのです。今や彼女は、機会があればいつでも人前で踊る決心を固めています。それほど今日のパチャは、本当にたくさんの人に喜びをもたらしました。シンガーソングライターとして活動する私でさえ、到底及ばないことでした。

私と妹はよく、いかに自分たちがものごとの本質を見ていないか、そして、世界システムが変われば自分たちは生き延びることができると、私たちに多くの期待を寄せてくれる人々がいることに思いを馳せます。

妹は、夫と3人の子供たち(末っ子のグリフィンはまだ2歳!)と6週間のカンボジアの旅から戻ってきたところです。人々はこのような旅行ができる彼女を「金持ち」だと思っていますが、彼女の家庭はごく一般的な所得で、めったに「新しい」ものを買わず、彼らの周りにいる人たちが買いたがるような「最新の」キッチンやお風呂には目もくれずに暮らしています。

彼らが購買欲より旅を優先させるのは、旅こそがホンモノのいのちの営みをまるごと体験できる「教室」だと信じているからです。カンボジアで、貧困の極みにありながら、笑顔で幸せそうな子供たちや家族に出会ったことは、妹家族にとって強烈な体験だったようです。きっと、オーストラリアに戻った彼らは、この物質社会に対して新しい気付きを得ることでしょう。

私たちは生きながら、学ぶ存在です。ならば、私たちを取り巻く「勝って、勝って、勝ちまくれ!」という競争原理をこちら側に引き込もうではありませんか。希望にあふれた愛と命と平和のメロディで踊りながら。

【翻訳:田中みのり】

2010-08-11

8/8

About once a month Pacha, Yani and I travel to the big smoke of the Gold Coast to visit my Mum and sister’s family. This also gives us the chance to visit the ‘dump’ shops and recycle markets to find all the things we need (clothes, shoes, building materials) to make our lives more comfortable in Woombah.

This weekend was the big Burleigh recycle markets and Pacha decided that she might be able to earn some money to pay for an upcoming music camp by dancing in public (busking). I wasn’t really very supportive. I complained when I had to spend $30 to buy batteries for the portable CD player to play her modern rap and disco music in front of the sausage sizzle stand. But then, as I watched, people stopped and smiled, children joined in her dancing and her little basket filled up with spare change.

So there she was, dancing her heart out for 3 hours, smiling and swaying and spinning – wearing out her bare feet on the tarmac. She paid for the batteries and earned an extra $50 toward the music camp and is now determined to dance in public at every chance she gets. Today Pacha brought joy to so many people – and none more than me.

My sister and I often talk about just how ‘out of the box’ we are and how we must remember that when we have such high expectations of people and the world to be able to change so that life can continue. My sister has just travelled with her husband and 3 children (Griffin is only 2 years old) through Cambodia for 6 weeks.

People think she is very ‘rich’ to be able to travel like this – but her family lives on a basic single income, rarely buy anything ‘new’ and don’t worry too much about having a ‘modern’ kitchen and bathroom like most people around them. They make travel their priority because they believe it is the best classroom - complete with real life experiences. It seems their strongest experience was in meeting so many smiling, happy children and families despite living in abject poverty. This gives them new appreciation of everything we have here in Australia.

As we live, so we learn, so we engage in the opportunities that provide a ‘win, win, win’ around us – dancing to that hopeful tune of Love, Life and Peace.